Toutes les demandes d’interprétariat passent par notre plateforme partenaire pour laquelle nous pouvons vous fournir un login.
Pour toute question ou information, nous sommes joignables pendant les heures de bureau sur: secomprendre@caritas.ch.
La ligne téléphonique est ouverte: 9h - 11h30
Pour des interventions urgentes, nous vous rappelons qu'il est possible de pratiquer l'interprétariat par téléphone ou vidéo.
Nous vous remercions pour votre compréhension et vous transmettons nos plus cordiales salutations.
L'équipe "se comprendre"
Flüchtlingstage
2023 finden die Flüchtlingstage am 17. und 18. Juni statt. Die Schweizerische Flüchtlingshilfe (SFH) legt den Schwerpunkt auf die Unterbringung von Flüchtlingen in der Zivilgesellschaft. Alle geplanten Aktivitäten finden Sie auf der Seite www.fluechtlingshilfe.ch/aktiv-werden/fluechtlingstage.
Mehrsprachige Filme
Auf der Website https://www.psych.mpg.de/refpsych klären Filme in 17 Sprachen über die wichtigsten Symptome von Fluchttraumata auf. Das deutsche Max-Planck-Institut für Psychiatrie will Flüchtlingen und Helfenden so einfache und hochwertige Informationen bereitstellen.
In Ausbildung
Diesen Frühling wird im Haus der Bildung und Integration in Matran (FR) das Modul 4a Dolmetschen im Asylverfahren durchgeführt. Das Modul ist Teil der Kurse für den eidgenössischen Fachausweis für interkulturell Dolmetschende und interkulturelle Mediatorinnen/Mediatoren. Mögliche Anmeldung bis 24 April über www.secomprendre.ch
Was sind Ihre Bedürfnisse?
Dominiert in Ihrer Region eine Sprachgemeinschaft? Brauchen Sie mehr Dolmetschende für eine bestimmte Sprache? Suchen Sie eine/n Dolmetscher/in für eine seltene Sprache? Wünschen Sie sich eine Schulung für Ihre Gespräche mit Dolmetschenden? Haben Sie eine Fragen zum Dolmetschen? Dann senden Sie uns eine E-Mail an secomprendre@caritas.ch oder über die Website www.secomprendre.ch: Sie finden die Rubrik Ihre Meinung auf der Einstiegsseite.
Zugang in 12 Sprachen
Der Verein mamamundo bietet in Biel Geburtsvorbereitungskurse auf Albanisch, Arabisch, Kurdisch, Tigrinisch, Tamilisch, Somalisch, Farsi, Tibetisch, Spanisch, Portugiesisch und seit Neuestem auf Ukrainisch und Russisch an. Mit der Hilfe von interkulturell Dolmetschenden können sich zukünftige Mütter so über Schwangerschaft und Geburt austauschen, wie es in ihrem Land üblich ist, über ihre Erfahrungen in der Schweiz sprechen und Neues lernen.
Informationsquelle
Arbeit, Schule, Gesundheit, Ausweis, Beratung, Sprache, Wohnen, Freizeitangebote, Familie, Diskriminierung, Notlage, Finanzen – all diese Themen werden in mehreren Sprachen auf der Website Antenne Biel Bienne – Nützliche Adressen zur Integration – Stadt Biel (biel-bienne.ch) behandelt. Über das Audiosymbol "lesen und übersetzen" kann jede Seite in der eigenen Sprache angehört werden. Antenne Biel Bienne ist ein Adressverzeichnis für die Stadt Biel, das die Integration erleichtern soll.
Ihre Meinung interessiert uns!
Benötigen Sie eine Sprache, Beratung, Informationen ? Möchten Sie uns treffen? Sie können jederzeit eine E-Mail an secomprendre@caritas.ch mitzuteilen, und wir werden uns mit Ihnen in Verbindung setzen.
In wenigen Minuten können Sie auch unsere Zufriedenheitsumfrage ausfüllen.
Mit einer Spende unterstützen Sie die Weiterentwicklung eines hochstehenden Dolmetschangebots.
PC von "se comprendre – Verständigung für alle"
01-67132-5
Caritas Schweiz
Boulevard de Pérolles 55
1700 Freiburg
Tel: 026 425 81 30
secomprendre@caritas.ch