Toutes les demandes d’interprétariat passent par notre plateforme partenaire pour laquelle nous pouvons vous fournir un login.
Pour toute question ou information, nous sommes joignables pendant les heures de bureau sur: secomprendre@caritas.ch.
La ligne téléphonique est ouverte: 9h - 11h30
Pour des interventions urgentes, nous vous rappelons qu'il est possible de pratiquer l'interprétariat par téléphone ou vidéo.
Nous vous remercions pour votre compréhension et vous transmettons nos plus cordiales salutations.
L'équipe "se comprendre"
Ganz allgemein ist Verstehen die Grundlage für Vertrauen und dies wiederum ist eine Voraussetzung für die Integration. Dolmetscherinnen und Dolmetscher bauen Brücken zwischen Menschen verschiedener Kulturen/Sprachen und garantieren dabei mit ihrer Qualifikation für die Qualität. Juristisch gesehen schützt das interkulturelle Dolmetschen vor Diskriminierung. Es ermöglicht zu informieren und eine Information so zu erhalten, wie sie gegeben wurde. Aus ethischer Sicht haben Menschen dank des interkulturellen Dolmetschens die gleichen Rechte, die gleichen Pflichten und die gleichen Chancen in der Kommunikation. In wirtschaftlicher Hinsicht ermöglicht die Verdolmetschung effizientere und effektivere Interventionen. Missverständnisse und die damit einhergehenden Kosten können somit vermieden werden.
Im Sozialbereich, wo die Kommunikation eine sehr wichtige Rolle spielt, kann die Zusammenarbeit mit einer Dolmetscherin oder einem Dolmetscher Konflikten und Missverständnissen vorbeugen, die ihrerseits einen Zeitverlust und/oder erhebliche Kosten verursachen können. Die interkulturell Dolmetschenden ermöglichen es Migrantinnen und Migranten, Aufgaben und Erwartungen, Rechte und Pflichten, Verfahren und zentrale Konzepte im Integrationsprozess zu verstehen. Indem sie Brücken bauen, schaffen sie zudem die Möglichkeit, die Vorstellungen der einzelnen Gesprächspartner zu klären. Das Sozialsystem der Schweiz ist komplex und unterscheidet sich von jenem der Herkunftsländer der Migrantinnen und Migranten. Die Dolmetscherin oder der Dolmetscher kann dank der in der Ausbildung erworbenen Kenntnisse auf Gemeinsamkeiten und Unterschiede der beteiligten Kulturen hinweisen.
Der Schulbereich zeichnet sich durch komplexe und sehr emotionale Themen aus: Frühe Förderung, Einschulung, Sonderschulunterricht, Sprachklassen, nachobligatorische Ausbildung usw. Wenn es den Fachpersonen der Schule gelingt, das Vertrauen der Eltern zu gewinnen, können sie sicher sein, am gleichen Strick zu ziehen. Bei Elterngesprächen können Dolmetschende das Schweizer Schulsystem und seine Besonderheiten erklären und die Vorstellungen und gegenseitigen Erwartungen der Parteien klären helfen. Manche Eltern sprechen nicht genug Deutsch, um sich aktiv an der schulischen Entwicklung ihrer Kinder zu beteiligen. Dank der Verdolmetschung erhalten sie die wertvollen Informationen, die sie dafür benötigen.